本网讯(通讯员 郑超杰)12月14日下午,以“砥砺奋进,提升学养”为宗旨的第十四届研究生创新论坛在文科楼117室隆重举行。这是1671金沙城线路检测系列学术讲座暨研究生创新论坛学术活动的重要内容之一。论坛由1671金沙城线路检测程平博士指导和15级刘文俊同学主持。
论坛由刘文俊同学首先开讲,她向全体师生做了题为《化学英语研究论文的语篇建构及对翻译的启示》的论文报告。她从学术语篇和语篇社团等术语入手,向大家介绍了应在全面了解化学知识基础上,从体裁(语篇建构)、词汇语法层进行化学学术英语翻译。
随后16级张珍煦同学根据杰夫·维索尔伦的心理世界顺应理论作了题为《心理顺应视角下<傲慢与偏见>翻译--以孙致礼译本为例》的研究报告。章雅萍同学作了《审美意识形态与散文翻译的诗学间离——以Sweet September两个汉译本为例》的讲座报告,其中重点介绍了“间离”在与散文翻译和诗学翻译中的使用,并通过生动形象的例子分析了这一研究方法。刘冰同学的《在认知图式视角下的政治妙喻的翻译--以十九大报告为例》研究报告分析讲解了“意译为主,直译并存”的翻译策略。徐艳红同学作了题为《文化图式理论视角下翻译策略分析—以<窦娥冤>杨宪益译本为例》的讲座报告,分析了文化图式重叠、相交、冲突和缺省等几个方面,以及相应的翻译策略。万艾青同学作了题为《一“心”多译—基于语料库的十九大报告词汇研究》的研究报告。整场报告是雅俗共赏,亮点迭出,给同学们不少启发。
报告环节结束后,凃朝莲教授对整场报告做了点评,她赞赏同学们为此次报告做出的精心准备和刻苦钻研、求真务实的精神,同时也提出了一些做学术研究的基本要求。在提问环节,17级翻译硕士研究生与6位报告人就报告内容进行了深入的交流。最后,本次论坛在一种轻松愉快、意犹未尽的氛围中缓缓落下了帷幕。